大家好,如果您还对法国大 *** 歌曲不太了解,没有关系,今天就由本站为大家分享法国大 *** 歌曲的知识,包括巴黎公社 *** 的问题都会给大家分析到,还望可以解决大家的问题,下面我们就开始吧!
本文目录
一、法国 *** 歌词
Allons enfants de la Patrie,前进,祖国儿女,快奋起,
Le jo *** de gloire est arrivé!光荣一天等着你!
Contre nous de la tyrannie,你看暴君正对着我们
Létendard sanglant est levé!举起染满鲜血的旗,
Létendard sanglant est levé!举起染满鲜血的旗!
Entendez-vous dans les campa *** es听见没有?凶残的士兵
Mugir ces féroces soldats?嗥叫祖国土地,
Ils viennent jusque dans vos bras他冲到你的身边,
Egorger vos fils,vos compa *** es! *** 你的儿女和妻。
Aux armes, citoyens!武装起来,公民们!
Formez vos bataillons!把队伍组织好!
Marchons, *** rchons!奋起!奋进!
Abreuve nos sillons!做肥田的粪箕!
Que veut cette horde descl *** es,这帮国王和那 *** 贼,
De traîtres, de rois conj *** és?都怀着什么 *** 胎?
Po *** qui ces i *** obles entr *** es,试问这些该死的镣铐,
Ces fers dès longtemps préparés?究竟准备给谁戴?
Ces fers dès longtemps préparés?究竟准备给谁戴?
Français, po *** nous, ah! quel outrage给我们,法兰西人戴啊!
Quels transports il doit exciter!奇耻大辱叫人愤慨!
Cest nous quon ose méditer是可忍孰不可忍,
De rendreà lantique escl *** age!要把人类推回奴隶时代!
Aux armes, citoyens!武装起来,公民们!
Formez vos bataillons!把队伍组织好!
Marchons, *** rchons!奋起!奋进!
Abreuve nos sillons!做肥田的粪箕!
Quoi! ces cohortesétrangères看这一帮外国侵略者,
Feraient la loi dans nos foyers!在我国称王称霸!
Quoi! ces phalanges mercenaires什么!我们高贵的战士,
Terrasseraient nos fiers guerriers!竟被雇佣兵 *** !
Terrasseraient nos fiers guerriers!竟被雇佣兵 *** !
Grand Dieu! par des *** ins enchaînées难道要我们缚住双手,
Nos fronts sous le joug se ploieraient屈服在其脚底下!
De vils despotes deviendraient难道我们的命运
Les *** îtres des destinées!要由卑鄙的暴君来管辖?
Aux armes, citoyens!武装起来,公民们!
Formez vos bataillons!把队伍组织好!
Marchons, *** rchons!奋起!奋进!
Abreuve nos sillons!做肥田的粪箕!
Tremblez, tyrans et vous perfides发抖吧,暴君, *** 奸人,
Lopprobre de tous les partis, *** 的狗 *** 狐群!
Tremblez! vos projets parricides发抖吧! *** 的阴谋,
Vont enfin recevoir le *** s prix!终究要得到报应!
Vont enfin recevoir le *** s prix!终究要得到报应!
Tout est soldat po *** vous combattre全车都是上阵的人,
Sils tombent, nos jeunes héros少年前仆后继,
La terre en produit de nouveaux,法兰西后继有人,
Contre vous tout prêtsà se battre!随时准备杀敌效命!
Aux armes, citoyens!武装起来,公民们!
Formez vos bataillons!把队伍组织好!
Marchons, *** rchons!奋起!奋进!
Abreuve nos sillons!做肥田的粪箕!
Français, en guerriers *** *** animes法兰西人,宽宏的战士,
Portez ou retenez vos coups!要懂得怎样斗争!
Épar *** ez ces tristes victimes宽恕可怜的牺牲品,
*** ; regret sar *** nt contre nous!他们后悔侵略我们!
*** ; regret sar *** nt contre nous!他们后悔侵略我们!
Mais ces despotes sanguinaires,可是那些嗜血的暴君
Mais ces complices de Bouillé,和部耶的同 *** ,
Tous ces tigres qui, sans pitié,这一伙虎豹豺狼,
Déchirent le sein de le *** mère!竟然撕裂母亲的胸膛!
Aux armes, citoyens!武装起来,公民们!
Formez vos bataillons!把队伍组织好!
Marchons, *** rchons!奋起!奋进!
Abreuve nos sillons!做肥田的粪箕!
6、Amo *** sacré de la Patrie,祖国神圣的爱,
Conduis, soutiens nos bras venge *** s请领导我们复仇!
Liberté, Liberté chérie, *** ,亲爱的 *** ,
Combats *** ec tes défense *** s!和保卫者同战斗!
Combats *** ec tes défense *** s!和保卫者同战斗!
Sous nos drapeaux que la victoire但愿在雄伟歌声中,
Acco *** eà tes mâles accents,旗开得胜建功。
Que tes ennemis expirants让垂死的敌人观望:
Voient ton triomphe et notre gloire!你的胜利、我们的光荣!
Aux armes, citoyens!武装起来,公民们!
Formez vos bataillons!把队伍组织好!
Marchons, *** rchons!奋起!奋进!
Abreuve nos sillons!做肥田的粪箕!
2、马赛曲的作者名叫鲁热·德·利尔(Claude Joseph Rouget de Lisle)。法国大 *** 期间,有过许多鼓舞斗志的战斗歌曲,而最受群众喜爱、流行最广的,是 *** 的赞歌——马赛曲。
二、法国 *** 马赛曲歌词是什么
1、填词:克洛德·约瑟夫·鲁日·德·李尔
2、谱曲:克洛德·约瑟夫·鲁日·德·李尔
3、Le jo *** de gloire est arrivé.
4、L'étendard sanglant est levé,
5、l'étendard sanglant est levé.
6、Entendez-vous, dans les campa *** es.
7、Ils viennent jusque dans nos bras
8、Marchons, *** rchons!前进!前进!
9、Marchons, *** rchons!前进!前进!
10、《La Marseillaise》是法国 *** ,中文译名为《马赛曲》,马赛曲的作者名叫鲁热·德·利尔。法国大 *** 期间,有过许多鼓舞斗志的战斗歌曲,而最受群众喜爱、流行最广的,是 *** 的赞歌——马赛曲。
11、 *** 在1804年称帝之后下令取消《马赛曲》 *** 地位;1815年 *** 十八 *** ,改 *** 为《法兰西王子返回巴黎》;1830年爆发七月 *** 。在巴黎战斗的街垒上《马赛曲》重新响起;1879年,法国 *** 重新定《马赛曲》为 *** 。
三、法国 *** 《马赛曲》产生在什么时期
1、《马赛曲》产生于法国大 *** 时期,法国的大 *** 与18世纪的启蒙运动是密不可分的。
2、17 *** 年法国大 *** 时期,马赛人支持法国的大 *** ,500名马赛人组成志愿者奔赴巴黎保卫 *** *** ,他们在行进的路上高唱《莱茵河战歌》。激昂的歌声和强烈的感染力鼓舞着他们为他们的国家战斗,这首歌后来成为法国 *** ,被称为《马赛曲》。
3、马赛曲的作者名叫鲁热·德·利尔。他是法国大 *** 时斯特拉斯堡市卫部队的工兵上尉。他经常到阿尔萨斯著名的 *** 、斯特拉斯堡市 *** 迪特里希的家里作客。迪特里希夫人和女儿们同 *** 一样,都怀有满腔爱国和 *** 的热忱。
4、她们喜欢这位年轻的军官,欣赏他的勇气、诗和音乐。她们总是他新作的之一批鉴赏者,也是他的知音者。17 *** 年4月,饥荒笼罩着斯特拉斯堡。 *** 迪特里希家的生活也很贫苦。
5、一天,饭桌上只有战时配给的面包和几片火腿了,迪特里希安详地望着德·利尔说:“只要市民们节日里不缺少热闹的气氛,只要士兵们不缺乏勇气,我们吃的虽不丰富,也算不了什么!”他接着对女儿说:“酒窖里还有最后一瓶酒,拿来让我们为 *** 为祖国干杯吧。
6、斯特拉斯堡要举行一个爱国主义的盛典,德·利尔应该喝几杯酒,写出一首能鼓舞人民斗志的歌曲来!”女儿们齐声鼓掌喝彩,取来了酒,为 *** 和年轻的军官斟满酒杯,直至酒被喝完。
关于法国大 *** 歌曲的内容到此结束,希望对大家有所帮助。